你要去斯卡布罗集市吗
你要去斯卡布罗集市吗
廿载聚会,我在他乡
2011-08-03北京
故园飘渺 相见无期
二十年前的夜晚,风依然这样宁静,深蓝的天空挂满了繁星。那一年,我在北方偏北的城市,在每一个夏夜,看头上的星光点点,看树影间萤火虫在飞动。
那是无边无际的夏夜,青春是那样美好,像明亮的星,徜徉在浩瀚的银河。
那会儿,我没有听到这首歌!
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
许多年过去了,风依然宁静,天空依然有闪烁的星。而我,却远在另一个城市,这里的夏夜似曾相识,也有萤火虫在飞舞,不过我知道,这只是幻像,这已不是从前的夜晚。
你要去斯卡布罗集市吗?麻烦你,帮我带回二十年前的风、星星和萤火虫。我知道,我无法重回当年的夜晚,我只想找回些许记忆:风,星星,萤火虫。
我想把它们带到我现在生活的城市,看它们是否像我一样,慢慢地适应,慢慢地忘却,慢慢地老去……
如果有一天,它们想念北方,我会把它们送回去,让它们永远留在那儿。那儿,是它们的家园,也是我的,可是,我回不去了!
后来,我听到了这首歌!
Tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石楠草捆扎成束
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
我喜欢这歌里淡淡的忧伤,还有怀念,还有理想。可是,歌里的许多东西再也找不到了,就像当年的我,再也找不到了。
我们都找不到了,只有歌还在。歌声在岁月里轻飏,我在歌声里忧伤。
芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香……
它们不远万里,穿越时光的河,在我耳边回响。
我喜欢听这首歌!
Tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
你们都老了吧,还怀有年轻时的理想吗?是否还会在滚滚红尘中,寻找那份心底的骄傲?光阴如流水,我们还能找回从前吗?
我还和从前一样,喜欢读书,偶尔写字,喜欢夏夜里的微风,喜欢头顶上的星河,喜欢朋友的烈酒、淡淡的问候,喜欢自由的道路和坚定的目光……
走过了千里万里,我还是当年的样子,有时温暖,有时寂寞,前路漫漫,不敢回头;在茫茫人海中,有时庸俗,有时磊落,身形渐老,理想犹在。
我只是想做一个真正的我,有一点梦想,有一些骄傲!
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的真爱
很多像从前一样的夜里,会想见你们的名字,想起那些如歌般的往事。
故园飘渺,相见无期!
原谅我这一生,不羁放纵爱自由!
除了想念,还是想念!
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
芫荽 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的真爱
当你们举杯相聚的时候,我在遥远的他乡,在听这首歌。它还有一个中文名字:毕业生!(The Graduate,1967)
Scarborough Fair(斯卡布罗集市) - Hayley Westenra - 单曲 - 网易云音乐
更多链接:
无奈朝来寒雨晚来风
那时烟雨忆江南
汉阳门花园
#人生感悟##青春不一样#
标签: