您的位置:记叙网 > 杂谈 > >正文

​“方便面”的英语,说成“convenient noodles”,老外不懂要吃啥

摘要“方便面”的英语,说成“convenient noodles”,老外不懂要吃啥 @英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用 喜欢吃面的小伙伴们,赶紧看过来啦!今天咱们一起来学习一下,关...

“方便面”的英语,说成“convenient noodles”,老外不懂要吃啥

@英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

喜欢吃面的小伙伴们,赶紧看过来啦!今天咱们一起来学习一下,关于英文当中“面”应该怎么说吧?

首先,我们都知道,英文中的这个单词:

noodle -- n. 面条

注意:这个单词指的是:(单数)“一根面”的意思;

一般在生活中想要表达面条呢,通常都会用它的复数形式“noodles”;

I would like some noodles.

我想吃面条。

Do you have any noodles?

你有面条吗?

如果咱们大家在想要吃面的时候,没有吃到,那就凑合着吃方便面吧;

我们都知道,在我们的汉语中,“方便面”也叫作“泡面”,所以在生活中,很多小伙伴们都会把“方便面”用英文说成:

convenient noodles(x)

soak noodles(X)

convenient -- adj. 方便的

soak -- 浸泡

其实“方便面”的正确表达,人们通常会用到这样的一个单词:

instant -- adj. 立即的,紧急的,立刻的

当“instant”用于食物名词前,它的意思就变成了: 速食的,即食的,速溶的

在我们生活中,有很多东西都会用到“instant”这个单词,比如说:

instant soup -- 速食汤

instant coffee -- 速溶咖啡

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

那咱们平常所吃的方便面,就是那种特别方便的速食面,所以我们就可以直接用英文这样来说:

instant noodles -- 方便面,泡面

What kind of instant noodles do you like?

你喜欢什么样的方便面?

I like all of them, even without any flavor.

(只要是方便面)我都喜欢,甚至没有味道的方便面,我也喜欢。

without -- 没有……,缺乏……

flavor -- n. 口味,味道,风味

其实在生活中呢,我们可以把“instant noodles”看作是方便面的一个总称;

因为在不同的国家,或者是不同的地区,人们对“方便面”的叫法,还是略有不同的:

In the UK,people call instant noodles “pot noodle”.

在英国,人们把方便面叫作“pot noodle”。

pot noodle -- 锅面(英国方便面的一个知名品牌)

two-minutes noodles -- 两分钟就搞定的面

(澳洲方便面的昵称)

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油 !

标签:

推荐阅读